Click on a word or part of a phrase to learn more.

Scroll through the captions and click to skip to a caption.

Reproducir video para comenzar
Dexter'da geçen bölüm...
Dexter'da geçen bölüm
Sahiden hiçbir şey hatırlamıyor musun?
Sahiden hiçbir şey hatırlamıyor musun
-Seni almadan öncesini yani? -Hayır.
Seni almadan öncesini yani Hayır
Ne yapıyorsun?
Ne yapıyorsun
Seninle derin bir rahatlama tekniğini kullanarak konuşmak istiyorum.
Seninle derin bir rahatlama tekniğini kullanarak konuşmak istiyorum
Bazı şeyleri gün yüzüne çıkarabilir.
Bazı şeyleri gün yüzüne çıkarabilir
Anne!
Anne
Eşleşti.
Eşleşti
Joe Driscoll senin biyolojik babandı.
Joe Driscoll senin biyolojik babandı
Bu, Rudy.
Bu Rudy
-Dexter. -Selam.
Dexter Selam
Ne zamandır seninle tanışmayı bekliyordum.
Ne zamandır seninle tanışmayı bekliyordum
Bu ojeler neden farklı farklı?
Bu ojeler neden farklı farklı
Bu adam neyin peşinde böyle?
Bu adam neyin peşinde böyle
Gerçek kral hâlâ dışarıda.
Gerçek kral hâlâ dışarıda
Aç. Hazır.
Hazır
Yeniden öldürecek.
Yeniden öldürecek
Sadece An meselesi.
Sadece An meselesi
Dex, Rudy farklı.
Dex Rudy farklı
Onun yanında kendimi güvende hissediyorum. Sanırım.
Onun yanında kendimi güvende hissediyorum Sanırım
Ona aşık oluyorum.
Ona aşık oluyorum
Boşanma belgeleri. İmzala hadi.
Boşanma belgeleri İmzala hadi
Ben de haftada iki denetimli ziyarete tamam diyeceğim.
Ben de haftada iki denetimli ziyarete tamam diyeceğim
Beni vazgeçirebileceğini mi sanıyorsun?
Beni vazgeçirebileceğini mi sanıyorsun
Karımı mı beceriyorsun?
Karımı beceriyorsun
Çocuklar Colleen'e yerleşti bile.
Çocuklar Colleen'e yerleşti bile
Onları biz dönünce ziyaret edersin.
Onları biz dönünce ziyaret edersin
Keşke çekip gitse.
Keşke çekip gitse
Neden bir daha dönmemek üzere çekip gitmiyor?
Neden bir daha dönmemek üzere çekip gitmiyor
Hayır!
Hayır
Adi fahişe!
Adi fahişe
Hadi kovboy, bugün Pazartesi!
Hadi kovboy bugün Pazartesi
Pazartesi geç kalınmaz. Yoksa haftanın dengesi şaşar.
Pazartesi geç kalınmaz Yoksa haftanın dengesi şaşar
Kahvaltı ne oldu?
Kahvaltı ne oldu
Hazırlandı ve yenildi.
Hazırlandı ve yenildi
-Çocukların öğle yemekleri? -Paketlendi, hazır bekliyor.
Çocukların öğle yemekleri Paketlendi hazır bekliyor
Çilingire söyledin mi?
Çilingire söyledin mi
Evet, her kapıya yeni kilit,
Evet her kapıya yeni kilit
sağlam kilit karşılıkları,
sağlam kilit karşılıkları
yedi pimli göbek.
yedi pimli göbek
Al bakalım, evlat.
Al bakalım evlat
Hadi gidin, arabada bekleyin.
Hadi gidin arabada bekleyin
Annenizle iki dakika konuşmam lazım.
Annenizle iki dakika konuşmam lazım
Sevişecek misiniz?
Sevişecek misiniz
Seni ilgilendirmez.
Seni ilgilendirmez
-Yapacak mısınız? -Astor!
Yapacak mısınız Astor
Rita, bunu yapmak zorunda değilsin.
Rita bunu yapmak zorunda değilsin
Eski kocan sana saldırdı, kendine bir gün izin ver.
Eski kocan sana saldırdı kendine bir gün izin ver
Ben iyiyim.
Ben iyiyim
Paul'un hayatımı kontrol etmesine izin vermeyeceğim artık.
Paul'un hayatımı kontrol etmesine izin vermeyeceğim artık
O günler geride kaldı.
O günler geride kaldı
Her şey yoluna girecek.
Her şey yoluna girecek
Polise haber verildi. Onu bulacaklar.
Polise haber verildi Onu bulacaklar
Ya bulamazlarsa?
Ya bulamazlarsa
Sana biber gazı getirdim.
Sana biber gazı getirdim
Gözlere nişan al.
Gözlere nişan al
İster misin? Kirk Blylock'ın pastası.
İster misin Kirk Blylock'ın pastası
Ben on gün önce,
Ben on gün önce
Kirk'ün doğum gününde yedim.
Kirk'ün doğum gününde yedim
Yemeğini her gün sevgilinle yediğin için,
Yemeğini her gün sevgilinle yediğin için
burada bazı şeyleri kaçırıyorsun.
burada bazı şeyleri kaçırıyorsun
Hâlâ güzel bu arada. Mocha kremalı sanırım.
Hâlâ güzel bu arada Mocha kremalı sanırım
İlk başta vanilyalıydı.
İlk başta vanilyalıydı
Millet, şuna bakın.
Millet şuna bakın
Bırak onu elinden Tanrı aşkına!
Bırak onu elinden Tanrı aşkına
-Cinayet Masası'na gönderilmiş. -Koy dedim!
Cinayet Masası'na gönderilmiş Koy dedim
Kan mı o?
Kan o
Morgan, kaldır kıçını da buraya gel!
Morgan kaldır kıçını da buraya gel
Kıçım yola koyuldu!
Kıçım yola koyuldu
Sen kan uzmanısın. Bu bok da neyin nesi?
Sen kan uzmanısın Bu bok da neyin nesi
Reçel için fazla sulu.
Reçel için fazla sulu
Açsan mı acaba?
Açsan acaba
Ya içindeki serbest bırakılmayı bekleyen hava yoluyla taşınan bir zehirse?
Ya içindeki serbest bırakılmayı bekleyen hava yoluyla taşınan bir zehirse
Ellerimi yıkamam lazım.
Ellerimi yıkamam lazım
Saflığa bak.
Saflığa bak
Ne o?
Ne o
Kesinlikle kan.
Kesinlikle kan
Bir dakika, içinde bir şey var.
Bir dakika içinde bir şey var
Otel Marina View.
Otel Marina View
Bir anahtar.
Bir anahtar
Belki bir çeşit esprili promosyondur.
Belki bir çeşit esprili promosyondur
Bir hafta sonu kalıyorsun, bir kavanoz kan alıyorsun.
Bir hafta sonu kalıyorsun bir kavanoz kan alıyorsun
Evet, sunum sona erdi!
Evet sunum sona erdi
Bunu kimin yolladığını bulmaya çalışalım.
Bunu kimin yolladığını bulmaya çalışalım
Batista'yı alıp bu otele git.
Batista'yı alıp bu otele git
Batista hâlâ metadon kliniğindeki patlama üzerinde çalışıyor.
Batista hâlâ metadon kliniğindeki patlama üzerinde çalışıyor
Morgan, koy o pastayı. Benimle geliyorsun.
Morgan koy o pastayı Benimle geliyorsun
Bir kavanoz dolusu kan...
Bir kavanoz dolusu kan
Çarpıcı, gizemli, oyuncu.
Çarpıcı gizemli oyuncu
O olabilir mi?
O olabilir mi
Müdürden yedek anahtarı aldım.
Müdürden yedek anahtarı aldım
Danışmadaki görevliyle aynı şeyleri söyledi.
Danışmadaki görevliyle aynı şeyleri söyledi
103'te kalan adam sıradan görünümlü bir beyazmış.
103'te kalan adam sıradan görünümlü bir beyazmış
Geldiğimizden beri tek bir güvenlik kamerası görmedim.
Geldiğimizden beri tek bir güvenlik kamerası görmedim
Adam otelleri keşif turuna çıkmış
Adam otelleri keşif turuna çıkmış
ve güvenliği zayıf birini seçmiş olabilir.
ve güvenliği zayıf birini seçmiş olabilir
Öğle yemeğini iptal etmeye hazırlan.
Öğle yemeğini iptal etmeye hazırlan
Polis. Aç kapıyı!
Polis kapıyı
Aman Tanrım! Olamaz! Odanıza geri dönün!
Aman Tanrım Olamaz Odanıza geri dönün
Merkez, ben Otel Marina View'dan 3-Henry-8-8.
Merkez ben Otel Marina View'dan 3-Henry-8-8
Üniformalı desteğe, adli tıpçılara ihtiyacım var.
Üniformalı desteğe adli tıpçılara ihtiyacım var
Ya da boş ver, herkesi yolla!
Ya da boş ver herkesi yolla
Koruyucularımızı kuşanalı epey olmuştu.
Koruyucularımızı kuşanalı epey olmuştu
Beni sayma. Dün akşam bir hatunla buluştum.
Beni sayma Dün akşam bir hatunla buluştum
Seni durdurmak zorunda kalacağım, Vince.
Seni durdurmak zorunda kalacağım Vince
İçeride ne olduğuna dair bir şey dediler mi?
İçeride ne olduğuna dair bir şey dediler mi
İçeride kimse yok. Etraf kan gölü.
İçeride kimse yok Etraf kan gölü
Dexter!
Dexter
-Uyarayım. İçerisi çok feci. -Tamam.
Uyarayım İçerisi çok feci Tamam
-Ben ciddiyim. -Tamam.
Ben ciddiyim Tamam
Şaka yapmıyor. İçeride, düşlerindeki ortam var.
Şaka yapmıyor İçeride düşlerindeki ortam var
Peki.
Peki
Önce yalnız git.
Önce yalnız git
Neyle karşı karşıyayız, anla,
Neyle karşı karşıyayız anla
sonra da bana rapor ver. Eline yüzüne bulaştırma!
sonra da bana rapor ver Eline yüzüne bulaştırma
OTEL MARINA VIEW
OTEL MARINA VIEW
Şimdi sahiden meraklandım.
Şimdi sahiden meraklandım
Uzun zamandır ortada yoktu,
Uzun zamandır ortada yoktu
belli ki iddialı bir dönüş planlıyordu,
belli ki iddialı bir dönüş planlıyordu
ama sırf bana özel bir suç mahalli?
ama sırf bana özel bir suç mahalli
Anne!
Anne
Bir şey bulduğunu söyle, Morgan.
Bir şey bulduğunu söyle Morgan
105'te kalanlarla konuştum.
105'te kalanlarla konuştum
Girip çıkan kimseyi görmemişler.
Girip çıkan kimseyi görmemişler
Koridorun karşısı peki?
Koridorun karşısı peki
Alman turistler var. Deri pantolonlarına gömülmüşler.
Alman turistler var Deri pantolonlarına gömülmüşler
Güya bir gürültü duymuşlar,
Güya bir gürültü duymuşlar
ama biri margarita karıştırıyordur demişler
ama biri margarita karıştırıyordur demişler
ya da elek...
ya da elek
Aman Tanrım!
Aman Tanrım
Hey, iyi misin?
Hey iyi misin
Biraz midem bulanıyor. İçeride düştüm.
Biraz midem bulanıyor İçeride düştüm
Kahvaltıyı atlamamalı.
Kahvaltıyı atlamamalı
Saçmalama. Titriyorsun. İçeride ne oldu?
Saçmalama Titriyorsun İçeride ne oldu
Ben iyiyim. Biraz havaya ihtiyacım var.
Ben iyiyim Biraz havaya ihtiyacım var
Nihayet sana bir şey etki etti.
Nihayet sana bir şey etki etti
Neyse ki insanmışsın.
Neyse ki insanmışsın
Üstüne varmasan olmaz mı?
Üstüne varmasan olmaz
Hayal kırıklığına uğratmak istemem,
Hayal kırıklığına uğratmak istemem
ama sanırım sadece kan şekerim düştü.
ama sanırım sadece kan şekerim düştü
Ne gördün, anlat Dex.
Ne gördün anlat Dex
-Kaç ölü var? -Çok.
Kaç ölü var Çok
Ama ceset yok hiç, sadece kan var.
Ama ceset yok hiç sadece kan var
50 ya da 60 litre kadar.
50 ya da 60 litre kadar
Yarım düzine ölü olmalı. Bilemiyorum.
Yarım düzine ölü olmalı Bilemiyorum
İçeride toplu katliam yapılmış,
İçeride toplu katliam yapılmış
-cesetleri de götürmüşler mi yani? -Bu nasıl olur?
cesetleri de götürmüşler mi yani Bu nasıl olur
Tek bir asansör var, acil çıkış merdivenleri de alarmlı.
Tek bir asansör var acil çıkış merdivenleri de alarmlı
Cesetler çıkarılırken biri görmüş olmalı!
Cesetler çıkarılırken biri görmüş olmalı
Hiçbir fikrim yok.
Hiçbir fikrim yok
Dexter, sen iyi misin?
Dexter sen iyi misin
-İçeri bir daha giremem. -Buna mecbur değilsin.
İçeri bir daha giremem Buna mecbur değilsin
Pekâlâ. Git temizlen hadi.
Pekâlâ Git temizlen hadi
Ne bileyim, koridordan falan çalış.
Ne bileyim koridordan falan çalış
Oda numaranız 422.
Oda numaranız 422
Asansörler sağınızda,
Asansörler sağınızda
Bobby çantalarınızı götürecek.
Bobby çantalarınızı götürecek
Dade İlçe Emniyeti'nden geliyorum. Rita Bennett'ı arıyorum.
Dade İlçe Emniyeti'nden geliyorum Rita Bennett'ı arıyorum
KAYIT
KAYIT
Benim. Paul'ü buldunuz mu?
Benim Paul'ü buldunuz mu
-Nasıl? -Paul Bennett.
Nasıl Paul Bennett
Eski kocam dün gece bana saldırdı.
Eski kocam dün gece bana saldırdı
Erkek arkadaşım polise şikayette bulundu.
Erkek arkadaşım polise şikayette bulundu
Elimizdeki tek şikayet Bay Bennett'ın şikayeti.
Elimizdeki tek şikayet Bay Bennett'ın şikayeti
Ne? Bir dakika.
Ne Bir dakika
Paul, polise şikayette mi bulundu? Ne için?
Paul polise şikayette mi bulundu Ne için
Saldırı. Eski kocanız Baptist Memorial Hastanesi'nden
Saldırı Eski kocanız Baptist Memorial Hastanesi'nden
yeni çıktı.
yeni çıktı
-Hakkınızda şikayetçi oldu. -Ama bana saldıran o!
Hakkınızda şikayetçi oldu Ama bana saldıran o
O öyle düşünmüyor.
O öyle düşünmüyor
Bunu daha sonra konuşabilir miyiz?
Bunu daha sonra konuşabilir miyiz
Resmi bir ifadeye ihtiyacımız var.
Resmi bir ifadeye ihtiyacımız var
Bizimle karakola gelmeniz gerekiyor.
Bizimle karakola gelmeniz gerekiyor
Peki.
Peki
Her kan örneğinin geldiği kısmı
Her kan örneğinin geldiği kısmı
işaretlemen lazım. Tamam mı?
işaretlemen lazım Tamam
Tamamdır.
Tamamdır
Buraya gelmelisin, Dex.
Buraya gelmelisin Dex
Hiç böyle bir şey görmemiştim!
Hiç böyle bir şey görmemiştim
Birkaç Kolombiya uyuşturucu baskını daha görmeyi bekle!
Birkaç Kolombiya uyuşturucu baskını daha görmeyi bekle
Kan duvarlara sıçramış,
Kan duvarlara sıçramış
tavanlara da,
tavanlara da
ancak hiç doku yok. Gel bak.
ancak hiç doku yok Gel bak
Fotoğraf çek, Vince!
Fotoğraf çek Vince
Kan nasıl olmuş da pıhtılaşmamış?
Kan nasıl olmuş da pıhtılaşmamış
Pıhtılaşmamış mı?
Pıhtılaşmamış
Hayır.
Hayır
Gerçek bir tıbbi muamma!
Gerçek bir tıbbi muamma
Sen örnek toplamaya devam et!
Sen örnek toplamaya devam et
Laboratuvarda tahlil edeceğim!
Laboratuvarda tahlil edeceğim
Alo? Kapatma.
Alo Kapatma
Dexter, karakoldayım.
Dexter karakoldayım
Paul ona saldırıda bulunduğuma dair şikayetçi olmuş.
Paul ona saldırıda bulunduğuma dair şikayetçi olmuş
Bu nasıl olur? Kendimi savunuyordum.
Bu nasıl olur Kendimi savunuyordum
Sakin ol. Tanıdığım bir avukat var.
Sakin ol Tanıdığım bir avukat var
Halledeceğim.
Halledeceğim
Sakinim zaten.
Sakinim zaten
Histerik davranan onlar.
Histerik davranan onlar
2 ila 20 yılla yargılamak istiyorlar.
2 ila 20 yılla yargılamak istiyorlar
-Dexter, orada mısın? -Evet, buradayım.
Dexter orada mısın Evet buradayım
Saçmalık bu.
Saçmalık bu
İşimi kaybedebilirim. Çocuklarımı kaybedebilirim.
İşimi kaybedebilirim Çocuklarımı kaybedebilirim
Bunun olmasına izin vermem.
Bunun olmasına izin vermem
Kendinden bu kadar emin olmana sevindim.
Kendinden bu kadar emin olmana sevindim
Rita, bana güven.
Rita bana güven
Sistemin nasıl işlediğini biliyorum.
Sistemin nasıl işlediğini biliyorum
Bak, şu anda olay mahallindeyim ve kapatmak zorundayım,
Bak şu anda olay mahallindeyim ve kapatmak zorundayım
ama avukat arkadaşımla derhal konuşacağım.
ama avukat arkadaşımla derhal konuşacağım
-İyi misin? -Evet.
İyi misin Evet
Evet, iyiyim.
Evet iyiyim
-Teşekkür ederim. -Görüşürüz.
Teşekkür ederim Görüşürüz
Duvarda priz var mı? Bir bakın!
Duvarda priz var Bir bakın
-Duvarda priz mi? -Evet!
Duvarda priz mi Evet
Tabii ki var, hatta bir sürü...
Tabii ki var hatta bir sürü
Hey, haklısın!
Hey haklısın
Burada bir şey takılı.
Burada bir şey takılı
Muhtemelen onları kesmek için bir elektrikli alet.
Muhtemelen onları kesmek için bir elektrikli alet
Gelip bir bak!
Gelip bir bak
Fotoğraf çek, Vince!
Fotoğraf çek Vince
Bir sürü fotoğraf çek!
Bir sürü fotoğraf çek
Açıl susam açıl!
Açıl susam açıl
Bu kan örnekleri buzdolabına gidiyor.
Bu kan örnekleri buzdolabına gidiyor
Yer açsan iyi olur, daha gelecekler var.
Yer açsan iyi olur daha gelecekler var
Akşam Bel Canto'da içiyoruz. Gelir misin?
Akşam Bel Canto'da içiyoruz Gelir misin
Havamda değilim.
Havamda değilim
Angel, pazara geri döndün,
Angel pazara geri döndün
Bel Canto da fıstıkların uğrak yeri.
Bel Canto da fıstıkların uğrak yeri
Şuna bak.
Şuna bak
Nina'nın doğum günü içindi.
Nina'nın doğum günü içindi
Neil Diamond konserinde kulise geçiş kartı.
Neil Diamond konserinde kulise geçiş kartı
Durumun sandığımdan da kötü.
Durumun sandığımdan da kötü
-Selam! -Selam.
Selam Selam
Masuka seni arıyordu.
Masuka seni arıyordu
Bel Canto'da içilecekmiş sanırım.
Bel Canto'da içilecekmiş sanırım
Evet, ona mantar olduğumu söyledim.
Evet ona mantar olduğumu söyledim
Biraz özel bir bilgi olmuş.
Biraz özel bir bilgi olmuş
Bugün olanlar hakkında konuşmak ister misin?
Bugün olanlar hakkında konuşmak ister misin
Konuştum ya.
Konuştum ya
Dexter, seni en son bu halde,
Dexter seni en son bu halde
babam öldüğünde görmüştüm.
babam öldüğünde görmüştüm
Benimle konuşabilirsin.
Benimle konuşabilirsin
Tek yapman gereken ağzını açıp hareket ettirmek.
Tek yapman gereken ağzını açıp hareket ettirmek
Rudy'yi arar, gecikeceğimi söylerim.
Rudy'yi arar gecikeceğimi söylerim
Deb, abartıyorsun.
Deb abartıyorsun
Kustum sadece. İyiyim.
Kustum sadece İyiyim
Yardım etmek istediğinin farkındayım,
Yardım etmek istediğinin farkındayım
ama naneli şekerin yoksa bu mümkün değil.
ama naneli şekerin yoksa bu mümkün değil
Neden hep bunu yapıyorsun?
Neden hep bunu yapıyorsun
-Ne yapıyorum? -Beni uzakta tutuyorsun!
Ne yapıyorum Beni uzakta tutuyorsun
Hayatın boyunca kafasına estiği gibi yaşayan
Hayatın boyunca kafasına estiği gibi yaşayan
ve sana ulaşmayan biyolojik baban gibi.
ve sana ulaşmayan biyolojik baban gibi
Bu konuda ne hissediyorsun hâlâ bilmiyorum.
Bu konuda ne hissediyorsun hâlâ bilmiyorum
Bak ne diyeceğim, gecenin bir yarısında
Bak ne diyeceğim gecenin bir yarısında
hislenecek olursam ilk arayacağım kişi sensin.
hislenecek olursam ilk arayacağım kişi sensin
Peki.
Peki
Neyse...
Neyse
MIAMI METRO EMNİYETİ
MIAMI METRO EMNİYETİ
Paul eve zorla mı girdi?
Paul eve zorla girdi
Hayır.
Hayır
Ondan gitmesini istediniz mi?
Ondan gitmesini istediniz mi
Evet ama bunu kabul etmedi.
Evet ama bunu kabul etmedi
Ama ifadenizde, eski kocanızı
Ama ifadenizde eski kocanızı
yatak odanıza davet ettiğiniz yazıyor.
yatak odanıza davet ettiğiniz yazıyor
Sarhoştu ve çocuklar uyuyordu,
Sarhoştu ve çocuklar uyuyordu
işin nereye varacağını çok iyi biliyordum.
işin nereye varacağını çok iyi biliyordum
Çatlak kaburga ve kırık bir çene.
Çatlak kaburga ve kırık bir çene
Olayın büyümesini istemediniz. Anlıyorum,
Olayın büyümesini istemediniz Anlıyorum
ancak niyeti ispat edemeyiz.
ancak niyeti ispat edemeyiz
Yaralanan eski kocanız, siz değilsiniz.
Yaralanan eski kocanız siz değilsiniz
Paul'ün aile içi şiddet konusunda sabıkası var.
Paul'ün aile içi şiddet konusunda sabıkası var
Aile içi şiddet karşılıklı olabilir.
Aile içi şiddet karşılıklı olabilir
Hiçbir zaman karşılıklı olmadı.
Hiçbir zaman karşılıklı olmadı
Peki.
Peki
Ama adam büyük gelişme kaydetti.
Ama adam büyük gelişme kaydetti
Uyuşturucu testleri temiz çıktı.
Uyuşturucu testleri temiz çıktı
Mahkemenin atadığı denetmen, hakkında çok iyi raporlar yazdı.
Mahkemenin atadığı denetmen hakkında çok iyi raporlar yazdı
Cezaevi bu adamın iyileştiğini görmek isteyecektir.
Cezaevi bu adamın iyileştiğini görmek isteyecektir
Bana ne bundan!
Bana ne bundan
Çocuklarıma yaklaşmayacak! Anlıyor musunuz?
Çocuklarıma yaklaşmayacak Anlıyor musunuz
Rita,
Rita
çocuklarımı ziyaret etmeyecek dersen,
çocuklarımı ziyaret etmeyecek dersen
onları kaybedebilirsin.
onları kaybedebilirsin
İki gün sonra yeminli ifade vereceksin.
İki gün sonra yeminli ifade vereceksin
Bu adama elindekinden daha fazla
Bu adama elindekinden daha fazla
cephanelik verme.
cephanelik verme
Peki.
Peki
Kahretsin.
Kahretsin
Sadece kan mı?
Sadece kan
Cesetlere ne olmuş?
Cesetlere ne olmuş
Ne bileyim.
Ne bileyim
Bilmek de istemiyorum.
Bilmek de istemiyorum
Kan yeterince kötüydü.
Kan yeterince kötüydü
Neden bu kadar coşkulu olduğun belli.
Neden bu kadar coşkulu olduğun belli
Kardeşin bayılmış olmalı.
Kardeşin bayılmış olmalı
-Hiç de bile. Çok korktu. -Sahiden mi?
Hiç de bile Çok korktu Sahiden mi
Kan onun olayı sanıyordum.
Kan onun olayı sanıyordum
Ne oldu?
Ne oldu
Bilmem. Her zamanki gibiydi. Bir şey paylaşmadı.
Bilmem Her zamanki gibiydi Bir şey paylaşmadı
-Bir şey dedi mi? -Şu anda Dex'ten bahsetmesek?
Bir şey dedi mi Şu anda Dex'ten bahsetmesek
Panik atak gibi miydi yani?
Panik atak gibi miydi yani
Bilmiyorum.
Bilmiyorum
Fark etmediysen diye söylüyorum,
Fark etmediysen diye söylüyorum
hislerini paylaşmayı sevmiyor.
hislerini paylaşmayı sevmiyor
Öp beni.
Öp beni
Sorun ne? Hiç sertleşmedin.
Sorun ne Hiç sertleşmedin
Konuşmak istediğini söyleyen sendin.
Konuşmak istediğini söyleyen sendin
Evet ama şimdi değil! Sevişmek istiyorum.
Evet ama şimdi değil Sevişmek istiyorum
Belki de onu aramalıyım.
Belki de onu aramalıyım
Dalga mı geçiyorsun?
Dalga geçiyorsun
Ne? Geçen hafta kaynaşmıştık.
Ne Geçen hafta kaynaşmıştık
Erkek arkadaşlardan beklenen bu değil mi,
Erkek arkadaşlardan beklenen bu değil mi
aileyle kaynaşmak?
aileyle kaynaşmak
Evet ama kız arkadaşı onunla sevişmeye çalışırken değil.
Evet ama kız arkadaşı onunla sevişmeye çalışırken değil
Deb, haksızlık etme.
Deb haksızlık etme
Beni ağabeyini daha iyi tanımam için,
Beni ağabeyini daha iyi tanımam için
hafta sonu tatiline çıkarıyorsun,
hafta sonu tatiline çıkarıyorsun
sonra da onu umursadığım için beni cezalandırıyor musun?
sonra da onu umursadığım için beni cezalandırıyor musun
Senin sorunların benim de sorunum olmak zorunda değil.
Senin sorunların benim de sorunum olmak zorunda değil
Biliyor musun?
Biliyor musun
Neyse boş ver, uyuyalım.
Neyse boş ver uyuyalım
Peki. Ben televizyon izleyeceğim.
Peki Ben televizyon izleyeceğim
Onu deliler gibi seviyordu.
Onu deliler gibi seviyordu
Ayrıldığımızda bütün CD'leri aldı.
Ayrıldığımızda bütün CD'leri aldı
En İyi Şarkılar albümünü bile vermedi bana!
En İyi Şarkılar albümünü bile vermedi bana
Nina, Neil Diamond'ı çok severdi.
Nina Neil Diamond'ı çok severdi
"Song Sung Blue."
Song Sung Blue
"September Morn."
September Morn
Aman Tanrım! "Kentucky Woman."
Aman Tanrım Kentucky Woman
O şarkıya bayılırsın!
O şarkıya bayılırsın
Bu kaçırdığın dördüncü hatun.
Bu kaçırdığın dördüncü hatun
Garson.
Garson
-Garson! -Garson var mı burada?
Garson Garson var burada
İçki istiyorum. Garson!
İçki istiyorum Garson
Kardeşim, enkaz haldesin.
Kardeşim enkaz haldesin
Boşanmadan bahsetmeyi kes artık.
Boşanmadan bahsetmeyi kes artık
Utanmıyorum!
Utanmıyorum
O çok belli ama acınası duruyor.
O çok belli ama acınası duruyor
Bak,
Bak
onlar sormazsa boşanmadan bahsetme.
onlar sormazsa boşanmadan bahsetme
Anlaşıldı mı?
Anlaşıldı
-Yüzüğünü de çıkar. -İşemem lazım.
Yüzüğünü de çıkar İşemem lazım
Benimle düzüşecek, aptal.
Benimle düzüşecek aptal
Kız kardeşim haklı. Ona sorunlarımı anlatmıyorum.
Kız kardeşim haklı Ona sorunlarımı anlatmıyorum
Ya da bir başkasına.
Ya da bir başkasına
Bunu bana Harry öğretti. Ketumluk, kendi kendine yetme
Bunu bana Harry öğretti Ketumluk kendi kendine yetme
ve bir dolap dolusu çöp torbası.
ve bir dolap dolusu çöp torbası
Neyse ki baş edemediğim bir sorunum olmadı hiç.
Neyse ki baş edemediğim bir sorunum olmadı hiç
Kan içindeki o oğlana kadar.
Kan içindeki o oğlana kadar
Beni korkutuyor. Çekip gitsin istiyorum.
Beni korkutuyor Çekip gitsin istiyorum
Uyanık mısın?
Uyanık mısın
Ne?
Ne
Kapıyı kilitlediğinden emin misin?
Kapıyı kilitlediğinden emin misin
Evet, eminim. Zinciri de taktım.
Evet eminim Zinciri de taktım
Ne yapacağım ben?
Ne yapacağım ben
Merak etme, ben bir yol bulacağım.
Merak etme ben bir yol bulacağım
Bulacağım da.
Bulacağım da
Kendi sorunlarımdan ziyade başkalarının sorunlarını
Kendi sorunlarımdan ziyade başkalarının sorunlarını
daha net görebilmişimdir.
daha net görebilmişimdir
Neyse ki Rita'nın sorununun bir adı var.
Neyse ki Rita'nın sorununun bir adı var
103 no'lu odada halıya basan herkes
103 no'lu odada halıya basan herkes
bir ayak izi bırakmış.
bir ayak izi bırakmış
Ekipteki herkes için ayakkabı kalıbı çıkarıyoruz,
Ekipteki herkes için ayakkabı kalıbı çıkarıyoruz
geriye sahipsiz bir çift ayak izi kalıyor.
geriye sahipsiz bir çift ayak izi kalıyor
Katilinki.
Katilinki
Bu, odada gittiği her yeri gösteriyor.
Bu odada gittiği her yeri gösteriyor
-Soru: Neden? -Bir dakika.
Soru: Neden Bir dakika
Bir şey kaçırmıyor muyuz?
Bir şey kaçırmıyor muyuz
Kurbanların ayak izleri nerede?
Kurbanların ayak izleri nerede
Hanımefendiye bir lolipop verin!
Hanımefendiye bir lolipop verin
103 no'lu odada hiçbir zaman ceset olmadı mı diyorsun?
103 no'lu odada hiçbir zaman ceset olmadı diyorsun
Adam katliam yapmış, cesetlerin de olması gerekmez mi?
Adam katliam yapmış cesetlerin de olması gerekmez mi
Kanı nereden bulmuş?
Kanı nereden bulmuş
Kan tahlilinde ön sonuç geldi.
Kan tahlilinde ön sonuç geldi
Odada en az beş kişinin kanı var.
Odada en az beş kişinin kanı var
Daha bile fazla olabilir.
Daha bile fazla olabilir
Gezgin arkadaşımın beş kurbanı vardı.
Gezgin arkadaşımın beş kurbanı vardı
Buz Kamyonu Katili'nin beş kurbanı vardı.
Buz Kamyonu Katili'nin beş kurbanı vardı
Beş kansız kurban.
Beş kansız kurban
Kanı ne yaptığını hep merak etmiştim.
Kanı ne yaptığını hep merak etmiştim
Bir dakika. Buz kamyonu katili kurbanlarının kanını
Bir dakika Buz kamyonu katili kurbanlarının kanını
Otel Marina View'de partilemek için toplamadı.
Otel Marina View'de partilemek için toplamadı
Bunu neden yapsın?
Bunu neden yapsın
Beni bir çıkmaza sürüklemek için.
Beni bir çıkmaza sürüklemek için
Ne dedin, Morgan?
Ne dedin Morgan
Bir şey demedim.
Bir şey demedim
Size hatırlatırım millet,
Size hatırlatırım millet
buz kamyonu katilini tutukladık.
buz kamyonu katilini tutukladık
Adı Neil Perry, hapiste yargılanmayı bekliyor.
Adı Neil Perry hapiste yargılanmayı bekliyor
Saçmalık.
Saçmalık
Neil Perry ifadesini değiştirdi. Düzenbazın teki.
Neil Perry ifadesini değiştirdi Düzenbazın teki
-Bunu Yüzbaşı'ya söylemeyi dene. -Söyledim.
Bunu Yüzbaşı'ya söylemeyi dene Söyledim
Bu teoriyi destekleyecek başka kanıt var mı?
Bu teoriyi destekleyecek başka kanıt var
Masuka, kanın pıhtılaşmadığını fark edince,
Masuka kanın pıhtılaşmadığını fark edince
bazı testler yaptım.
bazı testler yaptım
Yoğun miktarda Coumadin ve Heparin'e rastladım.
Yoğun miktarda Coumadin ve Heparin'e rastladım
Biri pıhtı önleyici. Diğeri de koruyucu.
Biri pıhtı önleyici Diğeri de koruyucu
Kan taze değil yani.
Kan taze değil yani
Objeden sıçrama kan lekeleri mevcut.
Objeden sıçrama kan lekeleri mevcut
Gerçek bir kurbanın varlığına işaret eden
Gerçek bir kurbanın varlığına işaret eden
herhangi bir transfer ya da süpürme kan lekesi yok.
herhangi bir transfer ya da süpürme kan lekesi yok
Masuka, beş kurbanın hepsine DNA testi yap.
Masuka beş kurbanın hepsine DNA testi yap
Bak bakalım, buz kamyonu katilinin kurbanlarıyla eşleşiyor mu?
Bak bakalım buz kamyonu katilinin kurbanlarıyla eşleşiyor mu
Siz ikiniz Otel Marina View'a gidin.
Siz ikiniz Otel Marina View'a gidin
Adımlarının izini sürün.
Adımlarının izini sürün
Belki bir şeyler buluruz.
Belki bir şeyler buluruz
Buz kamyonu katili hakkında kimseye bir şey demeyin.
Buz kamyonu katili hakkında kimseye bir şey demeyin
Evet Astor, doğru dur bakalım.
Evet Astor doğru dur bakalım
Acil durum numaralarının bir listesi var mı sende?
Acil durum numaralarının bir listesi var sende
Sırt çantamda. Yeniden mi göstermem lazım?
Sırt çantamda Yeniden mi göstermem lazım
Kardeşini gözünün önünden ayırmayacağına söz ver.
Kardeşini gözünün önünden ayırmayacağına söz ver
Rita?
Rita
Onları korkutuyorsun.
Onları korkutuyorsun
Korksunlar zaten.
Korksunlar zaten
Paul'ün geçen gece yaptıklarını onlara anlatmadım.
Paul'ün geçen gece yaptıklarını onlara anlatmadım
Onları komşuya sürüklediğinde ne dedin peki?
Onları komşuya sürüklediğinde ne dedin peki
Gaz kokusu aldım, dedim.
Gaz kokusu aldım dedim
Onları doğruca arabaya atıp
Onları doğruca arabaya atıp
burayı terk edip Michigan'a geri dönmeliydim.
burayı terk edip Michigan'a geri dönmeliydim
Avukatın dediğini hatırla.
Avukatın dediğini hatırla
Aceleci davranmak yok.
Aceleci davranmak yok
Sakin ol. Mahkeme denetçisi hep yanında olacak.
Sakin ol Mahkeme denetçisi hep yanında olacak
Selam dostum. Hani kucak? Gel bakalım!
Selam dostum Hani kucak Gel bakalım
Ne oldu baba?
Ne oldu baba
Ciddi bir şey değil. Kafamı çarptım sadece, hepsi bu.
Ciddi bir şey değil Kafamı çarptım sadece hepsi bu
Sirke gidiyoruz!
Sirke gidiyoruz
Sirke gidiyoruz,
Sirke gidiyoruz
çünkü baban verdiği sözleri hep tutar, hatırladın mı?
çünkü baban verdiği sözleri hep tutar hatırladın
Güzel.
Güzel
Hazır mıyız?
Hazır mıyız
Eşyalarınızı aldınız mı? Gidelim.
Eşyalarınızı aldınız Gidelim
Tamam mısınız?
Tamam mısınız
Endişeli Rita'dansa neşeli Rita'yı tercih ederim.
Endişeli Rita'dansa neşeli Rita'yı tercih ederim
Eski kocasını kendi sorunum yapmanın bir yolunu bulursam,
Eski kocasını kendi sorunum yapmanın bir yolunu bulursam
bu akşam daha huzurlu uyumasını sağlayabilirim.
bu akşam daha huzurlu uyumasını sağlayabilirim
Tek ihtiyacım olan, içindeki canavarın ufak bir kanıtı.
Tek ihtiyacım olan içindeki canavarın ufak bir kanıtı
Harry bunda ısrar ederdi.
Harry bunda ısrar ederdi
Harry, önleyici cinayete inanmazdı.
Harry önleyici cinayete inanmazdı
Ama belki bu seferliğine kuralları esnetebilirim.
Ama belki bu seferliğine kuralları esnetebilirim
Hem sonra Harry de kusursuz değildi.
Hem sonra Harry de kusursuz değildi
Biyolojik babam hakkında yalan söyledi.
Biyolojik babam hakkında yalan söyledi
Sıralı üçlü: Silah, cephane ve muhakeme noksanlığı.
Sıralı üçlü: Silah cephane ve muhakeme noksanlığı
İçine biraz da ev içi şiddet koydunuz mu,
İçine biraz da ev içi şiddet koydunuz mu
alın size ailenin katli için eksiksiz bir reçete.
alın size ailenin katli için eksiksiz bir reçete
Anne!
Anne
Anne!
Anne
Kafanı sakla, Dexter.
Kafanı sakla Dexter
Gözlerini kapa.
Gözlerini kapa
Hayır!
Hayır
Odayı kana buladıktan sonra,
Odayı kana buladıktan sonra
masaya geçti...
masaya geçti
sonra da yatağın yanındaki sehpaya.
sonra da yatağın yanındaki sehpaya
Saatli bir radyo ve bulaşmış kan lekesi var.
Saatli bir radyo ve bulaşmış kan lekesi var
Belki de radyoyu açtı.
Belki de radyoyu açtı
Atladığımız bir şey var. Baştan alalım.
Atladığımız bir şey var Baştan alalım
Üç defa baştan aldık!
Üç defa baştan aldık
Belki de harita yanlış. Ağabeyini ara.
Belki de harita yanlış Ağabeyini ara
Ne?
Ne
Neden herkesin ilk hamlesi Dexter'ı aramak oluyor?
Neden herkesin ilk hamlesi Dexter'ı aramak oluyor
Ondan hoşlanmıyorsun bile.
Ondan hoşlanmıyorsun bile
O kaçık bu defa ne yaptı, Japon balığını mı haşladı?
O kaçık bu defa ne yaptı Japon balığını haşladı
Hayır, sadece...
Hayır sadece
Sorun Rudy. İlk kez kavga ettik.
Sorun Rudy İlk kez kavga ettik
Atıştık ya da. Adına her ne dersen.
Atıştık ya da Adına her ne dersen
Ağabeyinden bahsediyoruz sanıyordum.
Ağabeyinden bahsediyoruz sanıyordum
Öyleydi.
Öyleydi
Az sonra Billy Joel, the Eurythmics, Devo
Az sonra Billy Joel the Eurythmics Devo
ve '80'lerin diğer hitleriyle
ve '80'lerin diğer hitleriyle
-103 FM'de karşınızda olacağız. -Kapasana şunu.
103 FM'de karşınızda olacağız Kapasana şunu
Hayır. Dinlemek istiyorum.
Hayır Dinlemek istiyorum
Devo çalacak. Kapa şu radyoyu.
Devo çalacak Kapa şu radyoyu
103 FM dedi. Burası da 103 no'lu oda.
103 FM dedi Burası da 103 no'lu oda
Levililer 10:3.
Levililer 10:3
-10:3, 103. -Orospu çocuğu.
10:3 103 Orospu çocuğu
Sence bize bir şey mi söylemeye çalışıyor?
Sence bize bir şey mi söylemeye çalışıyor
"Bana hizmet edenler kutsallığıma saygı duyacak
Bana hizmet edenler kutsallığıma saygı duyacak
ve halkın tümü
ve halkın tümü
beni yüceltecek."
beni yüceltecek
Selam!
Selam
Selam.
Selam
Deb bana kızgın. Tavsiyeye ihtiyacım var.
Deb bana kızgın Tavsiyeye ihtiyacım var
Sen de buraya geldin yani?
Sen de buraya geldin yani
Onu herkesten iyi tanıyorsun.
Onu herkesten iyi tanıyorsun
Hadi, yanımda iki biftek
Hadi yanımda iki biftek
ve 6'lı bira getirdim.
ve 6'lı bira getirdim
Geçirdiği günden bahsediyorduk,
Geçirdiği günden bahsediyorduk
şu kan banyosu olayından falan.
şu kan banyosu olayından falan
Evet.
Evet
Sonra bir baktım,
Sonra bir baktım
benimle sevişmek istiyor.
benimle sevişmek istiyor
Yani Deb ateşli falandır ama,
Yani Deb ateşli falandır ama
arada bir konuşmak da fena olmaz.
arada bir konuşmak da fena olmaz
O benim kız kardeşim. Bilmiyorum.
O benim kız kardeşim Bilmiyorum
Bir şey mi arıyorsun?
Bir şey mi arıyorsun
Sende güzel bir et bıçağı yoktur herhalde.
Sende güzel bir et bıçağı yoktur herhalde
Teşekkürler.
Teşekkürler
Neyse,
Neyse
tartışmanın diğer kısmı
tartışmanın diğer kısmı
seninle ilgiliydi.
seninle ilgiliydi
Benimle mi?
Benimle mi
Evet. Ortam zaten yeterince gergindi
Evet Ortam zaten yeterince gergindi
ama senden bahsedince kendini kaybetti.
ama senden bahsedince kendini kaybetti
Ne yapmam gerekir sence?
Ne yapmam gerekir sence
Ona bütün suçun sende olduğunu söyle.
Ona bütün suçun sende olduğunu söyle
-Ciddi misin? -Sonunda öyle diyeceksin.
Ciddi misin Sonunda öyle diyeceksin
Deb insanı yıldırır.
Deb insanı yıldırır
O sebepten oradan başla. Daha kolay.
O sebepten oradan başla Daha kolay
Açmam lazım. Sakıncası yoksa..?
Açmam lazım Sakıncası yoksa
Selam! Neredesin?
Selam Neredesin
Hâlâ işte, ipucu peşindeyim.
Hâlâ işte ipucu peşindeyim
Dur, tahmin edeyim.
Dur tahmin edeyim
Kan banyosu olayı.
Kan banyosu olayı
Şu anda işten bahsetmek istemiyorum.
Şu anda işten bahsetmek istemiyorum
Özür dilerim bebeğim.
Özür dilerim bebeğim
Kesinlikle haklıydın.
Kesinlikle haklıydın
Dexter'a kızmıştım, hırsımı senden çıkardım.
Dexter'a kızmıştım hırsımı senden çıkardım
Mesaim bitmek üzere. Gelmek ister misin, konuşurduk.
Mesaim bitmek üzere Gelmek ister misin konuşurduk
Çok isterim bebeğim ama...
Çok isterim bebeğim ama
Dexter'la yemeğe oturmak üzereyim.
Dexter'la yemeğe oturmak üzereyim
Daha sonra madem.
Daha sonra madem
Evet, bu arada...
Evet bu arada
Sanırım bu gece kendi evimde uyuyacağım.
Sanırım bu gece kendi evimde uyuyacağım
Buraya daha yakın ve
Buraya daha yakın ve
şu anda da içkiliyim.
şu anda da içkiliyim
Anlıyorsun, değil mi?
Anlıyorsun değil mi
Evet.
Evet
Seni yarın ararım.
Seni yarın ararım
-Dans etmek ister misin? -Bu dansı bilir misin?
Dans etmek ister misin Bu dansı bilir misin
Biraz.
Biraz
Karın ne olacak?
Karın ne olacak
Yüzük parmağında güneş yanığı var.
Yüzük parmağında güneş yanığı var
Şey...
Şey
Bu akşam bu konuda konuşmayacağım.
Bu akşam bu konuda konuşmayacağım
Boşandın? Anlıyorum.
Boşandın Anlıyorum
Benimki de yeni bitti.
Benimki de yeni bitti
Gidelim.
Gidelim
Müsaade eder misin?
Müsaade eder misin
İzninle.
İzninle
Polis. Sizinle konuşmam lazım.
Polis Sizinle konuşmam lazım
Artık fahişelik yapmıyorum.
Artık fahişelik yapmıyorum
Yasal bir eskort servisi için çalışıyorum.
Yasal bir eskort servisi için çalışıyorum
Kimseyi yakalamaya gelmedim.
Kimseyi yakalamaya gelmedim
Sadece tırnaklarını neden böyle boyadığını öğrenmek istiyorum.
Sadece tırnaklarını neden böyle boyadığını öğrenmek istiyorum
Teşekkürler. Çok iyi bir müşterimdi.
Teşekkürler Çok iyi bir müşterimdi
Geceyi hücrede mi geçirmek istiyorsun?
Geceyi hücrede mi geçirmek istiyorsun
Tamam. Geçen sene bir adam vardı.
Tamam Geçen sene bir adam vardı
-Adam mı, müşteri mi? -Müşteri işte.
Adam müşteri mi Müşteri işte
Calle Ocho'da çalıştığım zamandı.
Calle Ocho'da çalıştığım zamandı
Şunu görene kadar bana son derece kaba davranıyordu.
Şunu görene kadar bana son derece kaba davranıyordu
Sonra ne oldu?
Sonra ne oldu
Sonra tutumunu değiştirdi, çok arzuluydu.
Sonra tutumunu değiştirdi çok arzuluydu
Bana takma elimi çıkartmamı söyledi.
Bana takma elimi çıkartmamı söyledi
Müstehcen, tuhaf şeyler yapmaya başladı,
Müstehcen tuhaf şeyler yapmaya başladı
sanki ona tapıyordu.
sanki ona tapıyordu
En sonunda da bütün ojelerimi çıkardı
En sonunda da bütün ojelerimi çıkardı
ve her bir tırnağımı farklı renge boyadı.
ve her bir tırnağımı farklı renge boyadı
Benim de hoşuma gitti, yapmaya devam ettim.
Benim de hoşuma gitti yapmaya devam ettim
Haberlere çıkan bir adam var,
Haberlere çıkan bir adam var
buz kamyonu cinayetleri için tutukladıkları hani?
buz kamyonu cinayetleri için tutukladıkları hani
Yoldaki hayvan leşlerini dolduran adam mı?
Yoldaki hayvan leşlerini dolduran adam
-O adam mıydı? -Hayır.
O adam mıydı Hayır
Müşterim seksidir.
Müşterim seksidir
-Kaçık ama seksi. -Peki.
Kaçık ama seksi Peki
Tüm detaylarıyla en baştan alacağız.
Tüm detaylarıyla en baştan alacağız
Beni ağırladığın için teşekkürler.
Beni ağırladığın için teşekkürler
Asıl ben biftek için teşekkür ederim.
Asıl ben biftek için teşekkür ederim
Sorma fırsatım olmadı.
Sorma fırsatım olmadı
Deb, olay mahallinde
Deb olay mahallinde
ufak bir olay yaşadığından bahsetti.
ufak bir olay yaşadığından bahsetti
Öyle mi?
Öyle mi
Protez hastalarımdan çoğu
Protez hastalarımdan çoğu
bana gelmeden evvel büyük bir travma geçirmiştir.
bana gelmeden evvel büyük bir travma geçirmiştir
Her neyse, konuşmak istersen
Her neyse konuşmak istersen
iyi bir dinleyiciyimdir.
iyi bir dinleyiciyimdir
Teşekkürler. Baskılanmış anılar konusunda uzman birini
Teşekkürler Baskılanmış anılar konusunda uzman birini
tanıyorsan başka tabii...
tanıyorsan başka tabii
Sahi mi?
Sahi mi
Bir şeyler biliyor musun?
Bir şeyler biliyor musun
Bilmek istediğimden de fazla.
Bilmek istediğimden de fazla
Lisedeyken, bir kamyonun çarptığı bir kadınla ilgili
Lisedeyken bir kamyonun çarptığı bir kadınla ilgili
rüyalar görürdüm.
rüyalar görürdüm
Kimdi o?
Kimdi o
Bilmiyordum.
Bilmiyordum
Sonra günün birinde,
Sonra günün birinde
bir posta kutusunun yanında durdum
bir posta kutusunun yanında durdum
ve her şey geri hücum etti.
ve her şey geri hücum etti
Annem...
Annem
...mektup atmaya çıkmıştı,
mektup atmaya çıkmıştı
ben de arabadaydım.
ben de arabadaydım
Gözlerimin önünde öldü.
Gözlerimin önünde öldü
Kaç yaşındaydın?
Kaç yaşındaydın
Dört.
Dört
Dışarı çıkıp mektup atana kadar
Dışarı çıkıp mektup atana kadar
hiçbir şey hatırlamıyordum.
hiçbir şey hatırlamıyordum
Farkında olmadan canavarın tam göbeğine yürümüştüm.
Farkında olmadan canavarın tam göbeğine yürümüştüm
Sende ne tür anılar var?
Sende ne tür anılar var
Hâlâ biraz silik.
Hâlâ biraz silik
Anlıyorum.
Anlıyorum
Ama er ya da geç yüzleşmek durumundasın.
Ama er ya da geç yüzleşmek durumundasın
Belki bir dahaki sefere.
Belki bir dahaki sefere
Deb'i göreceğin zaman beyaz gül götür.
Deb'i göreceğin zaman beyaz gül götür
Çok sever.
Çok sever
Güzel bir tüyo.
Güzel bir tüyo
Hayatın insanları bir araya getirme biçimi ne tuhaf, değil mi?
Hayatın insanları bir araya getirme biçimi ne tuhaf değil mi
Rudy sorunumu yanlış anlıyor.
Rudy sorunumu yanlış anlıyor
Çocuğun ve kanın yok olmasını istiyorum,
Çocuğun ve kanın yok olmasını istiyorum
güçlenip geri gelmesini değil.
güçlenip geri gelmesini değil
Neyse ki şu anda başkalarının sorunlarına odaklanmalıyım.
Neyse ki şu anda başkalarının sorunlarına odaklanmalıyım
Unutulmuş cep telefonları gibi.
Unutulmuş cep telefonları gibi
Ne buldun?
Ne buldun
Bir hayaletin peşine düşmüş gibiyiz.
Bir hayaletin peşine düşmüş gibiyiz
Arkadaşlar şöyle bir çizim yapmış
Arkadaşlar şöyle bir çizim yapmış
ama çok genel bir tip.
ama çok genel bir tip
Elimizdeki tek gerçek ipucu
Elimizdeki tek gerçek ipucu
olay mahallindeki birkaç rakamdan ibaret.
olay mahallindeki birkaç rakamdan ibaret
Rakamları salla.
Rakamları salla
Kim öldürüldü? Cesetler nerede?
Kim öldürüldü Cesetler nerede
Kulağıma çok çılgın teoriler geldi.
Kulağıma çok çılgın teoriler geldi
Teoriden ibaretler.
Teoriden ibaretler
Kan sonuçlarının hepsinin çıkmasını bekliyoruz.
Kan sonuçlarının hepsinin çıkmasını bekliyoruz
Lanet olsun Maria, oyalanıyorsun.
Lanet olsun Maria oyalanıyorsun
Spekülasyon çıksın istemiyorum.
Spekülasyon çıksın istemiyorum
Yakın zamanda senden bir şeyler bekliyorum.
Yakın zamanda senden bir şeyler bekliyorum
Bu birim bir halkla ilişkiler faciası daha kaldıramaz.
Bu birim bir halkla ilişkiler faciası daha kaldıramaz
Pekâlâ...
Pekâlâ
O zaman bölge savcısına Neil Perry'yi bırakmasını söyle.
O zaman bölge savcısına Neil Perry'yi bırakmasını söyle
Buz kamyonu katili o değil.
Buz kamyonu katili o değil
Hâlâ mı o mesele? İnanamıyorum.
Hâlâ o mesele İnanamıyorum
Böyle bir şey olmayacak, Maria.
Böyle bir şey olmayacak Maria
Bölge savcısı da bizim izimizden gidiyor.
Bölge savcısı da bizim izimizden gidiyor
Ona hata yaptığını söylersen...
Ona hata yaptığını söylersen
Öyle bir şey olmayacak. Bunun peşini bırak!
Öyle bir şey olmayacak Bunun peşini bırak
Bu davada bir şey yakalarsan doğruca bana geliyorsun.
Bu davada bir şey yakalarsan doğruca bana geliyorsun
Kaba bir tahmin olabilir ama dün akşam bir fahişeyle tanıştım.
Kaba bir tahmin olabilir ama dün akşam bir fahişeyle tanıştım
Profesyonel hizmet ha! Demek eski karını böyle unutuyorsun.
Profesyonel hizmet ha Demek eski karını böyle unutuyorsun
Hayır, demek istediğim o değildi.
Hayır demek istediğim o değildi
Onu becermedin, anladım. Hiç değilse sakso çekmiştir?
Onu becermedin anladım Hiç değilse sakso çekmiştir
Çeneni kapar mısın?
Çeneni kapar mısın
-Bir ipucu yakaladım. -Neyle ilgili?
Bir ipucu yakaladım Neyle ilgili
Bir yere varırsa sana söylerim ama...
Bir yere varırsa sana söylerim ama
Ampute fetişi hakkında ne biliyorsun?
Ampute fetişi hakkında ne biliyorsun
Evet.
Evet
Evet. Buna akrotomofili deniyor.
Evet Buna akrotomofili deniyor
Ama öyle dediğini duymasınlar.
Ama öyle dediğini duymasınlar
Akla hastalığı getiriyor.
Akla hastalığı getiriyor
Kendilerinin "tutkun" olarak bilinmesini tercih ediyorlar.
Kendilerinin tutkun olarak bilinmesini tercih ediyorlar
Sana sorabileceğimi biliyordum.
Sana sorabileceğimi biliyordum
Yok canım.
Yok canım
Kung Fu kavrayışı olan bir kızı tercih ederim.
Kung Fu kavrayışı olan bir kızı tercih ederim
Kiminle konuşmalısın, biliyor musun?
Kiminle konuşmalısın biliyor musun
Şey... Deb'in sevgilisinin adı neydi?
Şey Deb'in sevgilisinin adı neydi
Protezciler sürekli tutkunlarla çalışır.
Protezciler sürekli tutkunlarla çalışır
Teşekkürler.
Teşekkürler
Burada hiçbir hatıra canlanmıyor.
Burada hiçbir hatıra canlanmıyor
Kan içinde küçük, kayıp bir oğlan çocuğu yok.
Kan içinde küçük kayıp bir oğlan çocuğu yok
Belki beyin zarımın uyuyan kıvrımlarında
Belki beyin zarımın uyuyan kıvrımlarında
saklandığı yere geri dönmüştür.
saklandığı yere geri dönmüştür
Ümit etmenin şerefine.
Ümit etmenin şerefine
-N'aber Dex? -Selam!
N'aber Dex Selam
Hayatını bundan kazanıyorsun demek.
Hayatını bundan kazanıyorsun demek
Bir suç mahallindeki, objeden sıçrama kan lekelerini kopyalamaya çalışıyorum.
Bir suç mahallindeki objeden sıçrama kan lekelerini kopyalamaya çalışıyorum
Elektrikli bir alet kullanılmış.
Elektrikli bir alet kullanılmış
-Al bakalım. -Teşekkürler.
Al bakalım Teşekkürler
Döner testere.
Döner testere
Böylesi bir tablo yaratmanın
Böylesi bir tablo yaratmanın
daha kolay bir yolu olabilirmiş sanki.
daha kolay bir yolu olabilirmiş sanki
Evet, farkındayım. Saatlerdir buradayım.
Evet farkındayım Saatlerdir buradayım
Benim işimde
Benim işimde
her türden korku hikâyesini duyarsın.
her türden korku hikâyesini duyarsın
Gemi pervaneleri,
Gemi pervaneleri
çöp öğütücüleri.
çöp öğütücüleri
Sanki bu daha ziyade elektrikli testereyle yapılmış gibi.
Sanki bu daha ziyade elektrikli testereyle yapılmış gibi
Evet, olabilir
Evet olabilir
ama bu elektrikli alet prize takılıymış.
ama bu elektrikli alet prize takılıymış
Elektrikli testerenin sesini hiç duymadın herhalde.
Elektrikli testerenin sesini hiç duymadın herhalde
Hadi çocuklar. Hiçbir şey bulamadık!
Hadi çocuklar Hiçbir şey bulamadık
Bu rakamların bir anlamı olmalı: 1-0-3!
Bu rakamların bir anlamı olmalı: 1-0-3
Bir bağlantı bulmamız lazım. Bulana kadar da
Bir bağlantı bulmamız lazım Bulana kadar da
son altı ayda yazdığınız her polis tutanağını
son altı ayda yazdığınız her polis tutanağını
didik didik etmenizi istiyorum.
didik didik etmenizi istiyorum
Düşünün! 1-0-3. 103.
Düşünün 1-0-3 103
Otobüs duraklarındaki kilitli dolaplar, hesap numarasının bir kısmı, posta kodu,
Otobüs duraklarındaki kilitli dolaplar hesap numarasının bir kısmı posta kodu
araba plakasının bir kısmı.
araba plakasının bir kısmı
Ne olabilir? Cevaplar istiyorum.
Ne olabilir Cevaplar istiyorum
Burada ne işin var?
Burada ne işin var
Bunu her seferinde nasıl başarıyorsun?
Bunu her seferinde nasıl başarıyorsun
Neyi?
Neyi
Bana kendimi sürekli altı yaşındaymışım gibi hissettirmeyi.
Bana kendimi sürekli altı yaşındaymışım gibi hissettirmeyi
Rudy'den bahsediyorsan, cep telefonunu almaya gelmişti.
Rudy'den bahsediyorsan cep telefonunu almaya gelmişti
Nerede bırakmıştı ki?
Nerede bırakmıştı ki
Benim evde.
Benim evde
Orada ne işi vardı?
Orada ne işi vardı
-Biftek yiyorduk. -Ve?
Biftek yiyorduk Ve
Bilmem. Bira içiyorduk.
Bilmem Bira içiyorduk
Ve?
Ve
-Debra? -Ve?
Debra Ve
-Konuşuyorduk? -Konuşuyordunuz!
Konuşuyorduk Konuşuyordunuz
Konuştunuz!
Konuştunuz
Ağzını açtın ve sesler çıktı.
Ağzını açtın ve sesler çıktı
Ama aynı gece seninle konuşmak istedim ama sen beni geri çevirdin.
Ama aynı gece seninle konuşmak istedim ama sen beni geri çevirdin
-Ya? -Evet, "ya".
Ya Evet ya
Benimle konuşmuyorsun, Dex.
Benimle konuşmuyorsun Dex
Hayatın boyunca beni kendinden uzak tuttun.
Hayatın boyunca beni kendinden uzak tuttun
Ama erkek arkadaşım elinde pirzolayla
Ama erkek arkadaşım elinde pirzolayla
-kapına geliyor ve-- -Biftekti.
kapına geliyor ve- Biftekti
Biftek.
Biftek
Gecenin ilerleyen saatlerinde de biralarınızı tokuşturdunuz.
Gecenin ilerleyen saatlerinde de biralarınızı tokuşturdunuz
Dex, ailemde senden başka kimse kalmadı,
Dex ailemde senden başka kimse kalmadı
seni de çok az tanıyorum.
seni de çok az tanıyorum
Zor bir günün ardından biriyle biftek yiyeceksen,
Zor bir günün ardından biriyle biftek yiyeceksen
o boktan duvarlarını birileri yıkacaksa,
o boktan duvarlarını birileri yıkacaksa
bence bu kişi ben olmalıyım.
bence bu kişi ben olmalıyım
Bence bunu hak ettim!
Bence bunu hak ettim
Rita'nın yeminli ifadesi için geç kaldım.
Rita'nın yeminli ifadesi için geç kaldım
Deb, bu benim için zor. Sen de biliyorsun.
Deb bu benim için zor Sen de biliyorsun
Rudy Cooper siz misiniz?
Rudy Cooper siz misiniz
Angel Batista.
Angel Batista
Kız arkadaşınız Debra'yla birlikte çalışıyorum.
Kız arkadaşınız Debra'yla birlikte çalışıyorum
Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum.
Merhaba Tanıştığımıza memnun oldum
Sakıncası yoksa birkaç soru soracaktım.
Sakıncası yoksa birkaç soru soracaktım
Tabii.
Tabii
İzninizle kapıyı kapatayım.
İzninizle kapıyı kapatayım
Evet,
Evet
bunun herhangi bir davayla ilgisi var mı?
bunun herhangi bir davayla ilgisi var
Öyle diyebiliriz.
Öyle diyebiliriz
Vay canına.
Vay canına
Evet, anlatın.
Evet anlatın
Eli protez olan bir hanımla tanıştım.
Eli protez olan bir hanımla tanıştım
Bir telekız aslında.
Bir telekız aslında
Nevi şahsına münhasır bir müşterisi varmış,
Nevi şahsına münhasır bir müşterisi varmış
bir ampute tutkunu.
bir ampute tutkunu
Müşterinin izini buldunuz mu?
Müşterinin izini buldunuz mu
Mesele de bu zaten.
Mesele de bu zaten
O çılgın cinsel oyunlar haricinde
O çılgın cinsel oyunlar haricinde
tek bir ipucu bulamadım.
tek bir ipucu bulamadım
Siz beni o manyaklardan birine
Siz beni o manyaklardan birine
yönlendirebilirsiniz belki diye düşündüm.
yönlendirebilirsiniz belki diye düşündüm
Bu işe insanların daha iyi olmasına yardım etmek için girdim,
Bu işe insanların daha iyi olmasına yardım etmek için girdim
onları tatmin etmek için değil.
onları tatmin etmek için değil
Eminim Debra bunu duymaktan mutlu olacaktır.
Eminim Debra bunu duymaktan mutlu olacaktır
Ama bazı meslektaşlarımla konuşabilirim,
Ama bazı meslektaşlarımla konuşabilirim
belki sizin için bir irtibat listesi oluşturabilirim.
belki sizin için bir irtibat listesi oluşturabilirim
Harika olur.
Harika olur
Kötü adamın yakalanmasına yardım etme şansı karşımıza sık çıkmıyor.
Kötü adamın yakalanmasına yardım etme şansı karşımıza sık çıkmıyor
Çok acil mi peki?
Çok acil mi peki
Hayır. Kolay sonuç alacağımı sanmıyorum zaten.
Hayır Kolay sonuç alacağımı sanmıyorum zaten
O halde...
O halde
...bir şey bulursanız beni şubeden arayın.
bir şey bulursanız beni şubeden arayın
Tabii.
Tabii
Tanıştığımıza memnun oldum.
Tanıştığımıza memnun oldum
Ben de.
Ben de
Son soru.
Son soru
Eski kocanıza göre,
Eski kocanıza göre
geçtiğimiz hafta şehri erkek arkadaşınızla terk etmişsiniz.
geçtiğimiz hafta şehri erkek arkadaşınızla terk etmişsiniz
Doğru. Babası vefat etti.
Doğru Babası vefat etti
Eski kocanızın o zaman zarfında
Eski kocanızın o zaman zarfında
önceden planlanmış bir ziyareti var mıydı?
önceden planlanmış bir ziyareti var mıydı
Paul'e bunu telafi edeceğimi söyledim.
Paul'e bunu telafi edeceğimi söyledim
O da size izin mi verdi?
O da size izin mi verdi
Hayır.
Hayır
Ziyaret hakkını ona veren benim zaten.
Ziyaret hakkını ona veren benim zaten
Velayet bende. Bunu yapmak zorunda değildim.
Velayet bende Bunu yapmak zorunda değildim
-Bize izin verebilir misiniz? -Tabii.
Bize izin verebilir misiniz Tabii
Ziyaret anlaşmasını bozduğunu bana neden anlatmadın?
Ziyaret anlaşmasını bozduğunu bana neden anlatmadın
Sorun teşkil edeceğini düşünmedim.
Sorun teşkil edeceğini düşünmedim
Bence son soruyu cevapladı.
Bence son soruyu cevapladı
Başka bir şey yoksa...
Başka bir şey yoksa
Hayır, yok.
Hayır yok
Atladığım bir şey varsa
Atladığım bir şey varsa
gelecek Çarşamba yapılacak psikiyatrik muayenede hallederiz.
gelecek Çarşamba yapılacak psikiyatrik muayenede hallederiz
Kimse bana psikiyatrik muayeneden bahsetmedi.
Kimse bana psikiyatrik muayeneden bahsetmedi
Bu tip davalarda mecburi.
Bu tip davalarda mecburi
Psikiyatrist, yeterliliğini ölçecek.
Psikiyatrist yeterliliğini ölçecek
Benim mi?
Benim mi
İyi ama sabıkalı olan o.
İyi ama sabıkalı olan o
Standart işlem. Rita, bir sorun çıkmayacaktır.
Standart işlem Rita bir sorun çıkmayacaktır
Çıkmayacaktır derken?
Çıkmayacaktır derken
Bu davayı kaybetme ihtimali var mı yani?
Bu davayı kaybetme ihtimali var yani
Bakın...
Bakın
Elim kolum bağlı.
Elim kolum bağlı
Velayet anlaşmasını ihlal ettin.
Velayet anlaşmasını ihlal ettin
Eski kocana yatak odanda vurdun.
Eski kocana yatak odanda vurdun
İhbarda bulundu.
İhbarda bulundu
Anne, kına dövmeme bak.
Anne kına dövmeme bak
-Ne kadar şeker yedin? -Bir sürü.
Ne kadar şeker yedin Bir sürü
Teşekkürler.
Teşekkürler
-Uykuya dalamayacak. -Birazdan sakinleşir.
Uykuya dalamayacak Birazdan sakinleşir
Bunun pili bitti bile.
Bunun pili bitti bile
Anne, babam bana masal okuyabilir mi?
Anne babam bana masal okuyabilir mi
Sanmıyorum, hayatım.
Sanmıyorum hayatım
Lütfen?
Lütfen
Tamam ama sadece bir tane.
Tamam ama sadece bir tane
Kıyafetlerini giy hadi bakalım.
Kıyafetlerini giy hadi bakalım
Sana aldığım Örümcek Adam'lı olanı.
Sana aldığım Örümcek Adam'lı olanı
Ben onu giydiririm. Son 20 dakikanız kaldı.
Ben onu giydiririm Son 20 dakikanız kaldı
Teşekkürler, Betty. Sağ ol.
Teşekkürler Betty Sağ ol
Rita.
Rita
Böyle olmak zorunda değil.
Böyle olmak zorunda değil
Bu işi birbirimiz için daha kolay hale getirebiliriz.
Bu işi birbirimiz için daha kolay hale getirebiliriz
Denetçisiz ziyarete evet dersen
Denetçisiz ziyarete evet dersen
şikayetimden vazgeçebilirim.
şikayetimden vazgeçebilirim
Defol git.
Defol git
Dexy.
Dexy
Kız arkadaşın durumun ciddiyetinin
Kız arkadaşın durumun ciddiyetinin
pek farkında değil sanırım.
pek farkında değil sanırım
O davayı kaybederse çocukları kaybedebilir.
O davayı kaybederse çocukları kaybedebilir
-Öyle bir şey olmayacak. -Asla "olmaz" deme.
Öyle bir şey olmayacak Asla olmaz deme
Olasılıklar dünyası bu. Olasılıklar ve sürprizler.
Olasılıklar dünyası bu Olasılıklar ve sürprizler
Çocuklarıma da bunu öğretmeye çalışıyorum.
Çocuklarıma da bunu öğretmeye çalışıyorum
Bunu unutuyor ama,
Bunu unutuyor ama
onlar benim de çocuklarım.
onlar benim de çocuklarım
Tamam, bazı hatalarım oldu,
Tamam bazı hatalarım oldu
ama dersimi aldım.
ama dersimi aldım
Artık içki içmiyorum.
Artık içki içmiyorum
İğne izi de yok.
İğne izi de yok
Damarlarımın içine Alaska boru hattı döşendi.
Damarlarımın içine Alaska boru hattı döşendi
Hepsinin sebebi de
Hepsinin sebebi de
yan odadaki iki aşk meyvesi.
yan odadaki iki aşk meyvesi
Kalbim o iki çocuk için çarpıyor,
Kalbim o iki çocuk için çarpıyor
o yüzden sen ve o çiroz sürtük
o yüzden sen ve o çiroz sürtük
benim olanı gasp etmeye kalkarsa,
benim olanı gasp etmeye kalkarsa
yemin ederim gözüm kimseyi...
yemin ederim gözüm kimseyi
Harry'nin ilk kuralı “Duygusal ilişki kurma”ydı.
Harry'nin ilk kuralı “Duygusal ilişki kurma”ydı
Sebep bu olsa gerek.
Sebep bu olsa gerek
Astor, git dişlerini fırçala hadi.
Astor git dişlerini fırçala hadi
Biri bir keresinde kendi sorunlarından ziyade
Biri bir keresinde kendi sorunlarından ziyade
başkalarınınkiyle uğraşmak daha kolaydır, demişti.
başkalarınınkiyle uğraşmak daha kolaydır demişti
Ama yanıldılar.
Ama yanıldılar
Paul?
Paul
Dexter?
Dexter
Neredeydin?
Neredeydin
Çöpü çıkardım.
Çöpü çıkardım
Paul'ü gördün mü?
Paul'ü gördün
Yan bahçedeyken,
Yan bahçedeyken
ön kapının açıldığını duydum.
ön kapının açıldığını duydum
Hey, babamın arabası gitmiş.
Hey babamın arabası gitmiş
Açık konuşalım, Paul.
Açık konuşalım Paul
Sen bir sorundun.
Sen bir sorundun
Ortadan kalkma vaktin geldi.
Ortadan kalkma vaktin geldi
Buz kamyonu katili davası resmi olarak yeniden açıldı.
Buz kamyonu katili davası resmi olarak yeniden açıldı
Otel Marina View'dan alınan kanın DNA sonucunun
Otel Marina View'dan alınan kanın DNA sonucunun
kurbanların kanıyla eşleştiğini gösteren
kurbanların kanıyla eşleştiğini gösteren
yeni adli kanıtlar var.
yeni adli kanıtlar var
Neil Perry peki?
Neil Perry peki
Buz kamyonu katili o değil mi?
Buz kamyonu katili o değil mi
Sorularınızı Yüzbaşı Matthews'a yöneltebilirsiniz.
Sorularınızı Yüzbaşı Matthews'a yöneltebilirsiniz
Perry davasıyla bizzat o ilgileniyor.
Perry davasıyla bizzat o ilgileniyor
TEĞMEN MARIA LAGUERTA
TEĞMEN MARIA LAGUERTA
Lanet olsun.
Lanet olsun
Umarım Yüzbaşı'ya söylemiştir.
Umarım Yüzbaşı'ya söylemiştir
Nereye gidiyor?
Nereye gidiyor
Kim biliyordu?
Kim biliyordu
Bundan kimin haberi vardı?
Bundan kimin haberi vardı
İlk defa duyuyoruz Yüzbaşı.
İlk defa duyuyoruz Yüzbaşı
Buz kamyonu katili hâlâ aramızda.
Buz kamyonu katili hâlâ aramızda
Tabii.
Tabii
Seni daha sonra ararım.
Seni daha sonra ararım
Fazla ileri gittin, Maria.
Fazla ileri gittin Maria
Sana durumu düzeltmen için bir şans verdim.
Sana durumu düzeltmen için bir şans verdim
-Demiştim ki... -Bana bir bok demedin!
Demiştim ki Bana bir bok demedin
Burası benim birimim. Seni ben teğmen yaptım. Ben!
Burası benim birimim Seni ben teğmen yaptım Ben
Sıradan bir Latin polistin.
Sıradan bir Latin polistin
Çok hoş Tom, gerçekten çok hoş.
Çok hoş Tom gerçekten çok hoş
Nihayet gerçek yüzünü gösterdin.
Nihayet gerçek yüzünü gösterdin
Hayır.
Hayır
Hayır, gerçek yüzümü daha görmedin, Maria.
Hayır gerçek yüzümü daha görmedin Maria
Ama görmek üzeresin.
Ama görmek üzeresin
Hâlâ seninken ofisinin tadını çıkar bence.
Hâlâ seninken ofisinin tadını çıkar bence
-Teşekkürler. -Dexter.
Teşekkürler Dexter
Ne oldu? Sorun ne?
Ne oldu Sorun ne
Paul.
Paul
Detayları bilmiyorum
Detayları bilmiyorum
ama Florida'nın bir kanununu üçüncü defa ihlal etmiş.
ama Florida'nın bir kanununu üçüncü defa ihlal etmiş
Polisler onu bulduğunda eroinin etkisi altındaymış.
Polisler onu bulduğunda eroinin etkisi altındaymış
Hapse geri döndü.
Hapse geri döndü
Kafanıza koymuşsanız,
Kafanıza koymuşsanız
yapabileceğiniz şeyler inanılmaz.
yapabileceğiniz şeyler inanılmaz
-Komik olan ne, anne? -Evet, neye gülüyorsun?
Komik olan ne anne Evet neye gülüyorsun
Aşamayacağınız bir sorun yok.
Aşamayacağınız bir sorun yok
Bilhassa da Miami'nin en erişilebilir kanıt dolabına sahipseniz.
Bilhassa da Miami'nin en erişilebilir kanıt dolabına sahipseniz
Paul'ün gitmesi gerekiyordu.
Paul'ün gitmesi gerekiyordu
Polis.
Polis
Ama cevap, ölüm değildi.
Ama cevap ölüm değildi
Polis. Açın!
Polis Açın
İçeri giriyoruz!
İçeri giriyoruz
Ömür boyu hapis de iş görür.
Ömür boyu hapis de görür
Hiç değilse şimdilik Harry'nin kuralları
Hiç değilse şimdilik Harry'nin kuralları
çiğnenmedi.
çiğnenmedi
Hey, gel buraya.
Hey gel buraya
Sen de bu ailenin bir parçasısın.
Sen de bu ailenin bir parçasısın
1228 Caldon Caddesi'ne bir ambulans.
1228 Caldon Caddesi'ne bir ambulans
Adamın biri bıçaklandı.
Adamın biri bıçaklandı
Beni duyuyor musun?
Beni duyuyor musun
Sakın bayılma. Bize bakmaya devam et.
Sakın bayılma Bize bakmaya devam et
Neil Perry'ye isnat ettikleri suçu geri çektiklerini duydum.
Neil Perry'ye isnat ettikleri suçu geri çektiklerini duydum
Eminim dava açmaya hazırlanıyordur.
Eminim dava açmaya hazırlanıyordur
Al başına bir bela daha.
Al başına bir bela daha
Bela demişken, dışarıdaki muhabirlere dikkat et.
Bela demişken dışarıdaki muhabirlere dikkat et
Hâlâ Yüzbaşı'dan açıklama bekliyorlar.
Hâlâ Yüzbaşı'dan açıklama bekliyorlar
Evde durum limoni mi hâlâ?
Evde durum limoni mi hâlâ
Rudy'yle mi? Evet.
Rudy'yle mi Evet
Benden özür dileyene kadar aramayacağım.
Benden özür dileyene kadar aramayacağım
İkinci seçenek olmak istemiyorum.
İkinci seçenek olmak istemiyorum
Aferin sana, Morgan.
Aferin sana Morgan
Akşam için bir planın yoksa
Akşam için bir planın yoksa
Masuka bizi Bel Canto'ya davet etti.
Masuka bizi Bel Canto'ya davet etti
Senin.
Senin
Çok geç. O fırsat kaçtı.
Çok geç O fırsat kaçtı
Evet ama bu, konuşmak için bulabildiğim ilk fırsat.
Evet ama bu konuşmak için bulabildiğim ilk fırsat
Konuşamayacak kadar yorgunum.
Konuşamayacak kadar yorgunum
Eve gidelim o zaman.
Eve gidelim o zaman
-Yatağa girelim. -Neden Rudy?
Yatağa girelim Neden Rudy
Yani cidden neden?
Yani cidden neden
Geçen gece telefonda sana kalbimi açtığımda
Geçen gece telefonda sana kalbimi açtığımda
yatağa girmek istememiştin.
yatağa girmek istememiştin
-Ağabeyimle konuşmak istedin. -Kafam karışıktı.
Ağabeyimle konuşmak istedin Kafam karışıktı
Benim değil ama.
Benim değil ama
Sorun da bu. Ne istediğimi biliyorum.
Sorun da bu Ne istediğimi biliyorum
Karışıktı çünkü seni seviyorum.
Karışıktı çünkü seni seviyorum
İstediğim şey çok basit ve karmaşık değil.
İstediğim şey çok basit ve karmaşık değil
-Ne dedin sen? -Seni seviyorum.
Ne dedin sen Seni seviyorum
Beni sakın...
Beni sakın
-Kahretsin. -Ne oldu?
Kahretsin Ne oldu
Ben de seni seviyorum.
Ben de seni seviyorum
Dudağına ne oldu?
Dudağına ne oldu
Atölyede aletlerden biri kesti.
Atölyede aletlerden biri kesti
Eve gidip ilgilenelim o halde.
Eve gidip ilgilenelim o halde
Kader bu.
Kader bu
Büyük bir kısmının da mimarı benim.
Büyük bir kısmının da mimarı benim
O yüzden tüm bu kargaşanın sebebini bilmeliyim.
O yüzden tüm bu kargaşanın sebebini bilmeliyim
OLAY YERİ, GEÇMEYİN
OLAY YERİ GEÇMEYİN
Bu odayı bana bırakmasının bir sebebi var.
Bu odayı bana bırakmasının bir sebebi var
Beş kadın bu an için
Beş kadın bu an için
kanını, hayatını verdi.
kanını hayatını verdi
Sebebini öğrenmenin tek bir yolu var.
Sebebini öğrenmenin tek bir yolu var
Kapa gözlerini, Dexter.
Kapa gözlerini Dexter
Annemi istiyorum.
Annemi istiyorum
Bebeğimin önünde olmaz!
Bebeğimin önünde olmaz
Tanrım.
Tanrım
Ağlama lütfen. Her şey yoluna girecek.
Ağlama lütfen Her şey yoluna girecek
Bunu nasıl yaparsın! Bebeğimin önünde olmaz!
Bunu nasıl yaparsın Bebeğimin önünde olmaz
Hayır!
Hayır
Kapa gözlerini, Dexter. Bakma.
Kapa gözlerini Dexter Bakma
Kapa gözlerini Dexter.
Kapa gözlerini Dexter
Annemi istiyorum!
Annemi istiyorum
Annen seni seviyor, Dexter.
Annen seni seviyor Dexter
Talking speed

You might also like these videos

If you enjoy using our custom video player, why not join thousands of subscribers who have signed up to our free weekly lessons?

By using this website you consent to our cookie policy and website terms and conditions.